NPR Makes An “el ano” of Itself

NPR tweeted out a statement on it being “the year of the woman” in Spanish. Only that’s not how it translated. More


10 Comments on NPR Makes An “el ano” of Itself

  1. Remember when Jiminy Carter told the Polacks he wanted to “know them carnally” (ie: “make fuck with them”)?

    Condescending bastards trying to “connect” by abusing the language.
    Yeah, let’s pretend we speak spick so they’ll think we like em!
    Same with polack. Also, remember Kennedy’s “Ich bin ein Berliner?” Turned out that meant: “I am a dough-nut.” I don’t talk kraut, but I read that somewhere.

    Pandering sucks.

    izlamo delenda est …

  2. Espero que tengas un gran ano, muy muejeres.

    Whoops – I meant to say to my woman
    “I hope you have a great year.”

  3. That’s what happens when you try to pander/patronize while understanding nothing about or caring little about your target.

  4. Lowell,
    I ain’t no good with them language things.
    I’ze be’s a produck of publick sckool.

    izlamo delenda est …


Comments are closed.